quarta-feira, 19 de junho de 2024

Técnicas e estratégias de Leitura através do Inglês Instrumental.

As técnicas e estratégias mais implementadas para a leitura em English, “facilitam a compreensão de textos de interesse geral e específico”. Se bem aproveitado habilita ao aprendiz ler e compreender um texto rapidamente para obter a idéia geral é conhecida como SKIMMING; a leitura de um texto rapidamente para localizar informações específicas é o SCANNING. Também habilita ao aprendiz a ler o texto cuidadosamente para encontrar os pontos gramaticais; ou para sua total compreensão, ou até mesmo para fazer julgamentos críticos e ativar o conhecimento prévio da leitura.
Como vimos, o emprego das “estratégias de leitura para o Inglês Instrumental”, associado aos “macetes” do “como aprender e escrever 400 palavras em inglês” – Uma das técnicas de ampliação vocabular muito simples de ser aplicada/aprendida, vem do conhecimento empírico, de Mário Giudicelli – Jornalista brasileiro que trabalhou por mais de 30 anos como intérprete na Casa Branca, logo, ele adquiriu larga experiência e compartilhou-a na rede (web ou net).
As simples estratégias a seguir dão aos alunos do EM a segurança de pesquisar e escrever uma média de quarenta palavras de cada tipo das transformações a seguir citadas, então é provável que interiorize estas técnicas de aquisição e de ampliação vocabular:

1. Para as palavras em português que terminem em –“dade” – substitui-se por TY – e teremos uma infinidade de palavras que seguem este mesmo modelo:  cidade passa a ser city; comunidade à community;  velocidade à  velocity, qualidade à quality, ...
2. Para as palavras em português que terminem em – ÇÂO substitui-se por TION: evolução à evolution; lubrificação à lubrification; nação à nation; revolução à revolution; separação à separation,  ... e o som, pronúncia é /sham/
3. Para os advérbios terminados em - MENTE retire o MENTE e em seu lugar coloca-se “LLY”; assim geneticamente passa a ser geneticaLLY; automaticamente à automatically; basicamente à basically; quando a palavra portuguesa terminar em “L”, como totaLmente, acrescente apenas “ly” à totally;  eventualmente à eventually
4. Para as palavras terminadas em - êNCIA  troca-se o êNCIA  por  ENCE. Assim ESSêNCIA passa a ser ESSENCE e todas as outras palavras em “ÊNCIA” seguirão esse mesmo modelo.
5. Esta é a mais fácil de se gravar – as palavras terminadas em “al” são cognatas perfeitas; assim: animal, capital, central, fatal, funeral, general, sentimental, total, vertical e tantas outras são comuns nas duas linguagens e mantêm seus mesmos significados.
Reforçando estas técnicas de Leitura Instrumental, a seguir faço um resumo do empregado nas salas de aulas de INGLÊS (alguns livros didáticos em uso nas Escolas Públicas abordam algumas dessas técnicas).

Algumas técnicas de leitura facilitam a nossa compreensão do texto apresentado:

Layout à é a apresentação/exploração visual do que está sendo apresentado e depende da compreensão de cada uma de nós.
Ex.: o formato, as ilustrações, as cores, os destaques (negrito, itálico, tamanho das letras), o “pano de fundo” dos textos, os graphics, maps, as pictures, ...

Cognates à são as palavras iguais e com o mesmo significado nos dois idiomas.  Às vezes elas são semelhantes ou parecidas e neste caso são também conhecidas como transparent words’.
Ex: os nomes próprios (pessoas, lugares, continentes);
Os números romanos, arábicos, ordinais e suas variações e os símbolos: 1; 1°; 1st; 100 X 5; 20ª;  5 2; #;
As words terminadas em “AL”: animal, fatal, natural, gradual, general, annual, ... Aqui cabe uma observação, devido a diferença do tempo de entrada da palavra em uso – para os ingleses as palavras oriundas dos romanos (latim – nossa língua materna), estão estagnadas, ié, não sofrem alteração, mas no nosso idioma, elas estão em constante evolução, daí certas diferenças, como ‘anual’ e ‘annual’, .... 

The suffixes: sempre tem a mesma tradução:
- “tion” à lemos /sham/ e traduzimos “ção”: nation = nação; introduction = introdução;  evolution = evolução; rotation, rotação......
- “ty” = dade à  city = cidade; quality = qualidade; antiquity = antiguidade; ...
“ly” = menteà gradually = gradualmente;  generally = geralmente;        
“ence" = ência à independence = independência; influence = influência; eloquence = eloquência; ...
“er”  após verbo = o agente, quem faz: read = ler; reader = leitor;  talk = falar; talker =  palestrante, falador;  eat = comer; eater = comedor;   walk = andar; Walker = caminhante;  dry = secar, drier  = secador, ...
“er”  após adjetivo = mais: cold à colder = frio, mais frio; old à older = velho/a mais velho/a; new à newer = novo/a, mais novo/a;  Young à younger = jovem. Mais jovem,...
Key words: São as palavras chaves para a compreensão do que o autor quer transmitir.
Scanning: localização de dados específicos no texto;
Skimming:  identificação de informações gerais como a ideia central do texto (ou parágrafo).
Após essas dicas, ou macetes, espero que a leitura, a compreensão e a aprendizagem, com a utilização das “Técnicas de Leitura de Inglês Instrumental”, sejam mais fáceis e capazes de proporcionar ao leitor ampliar o léxico ou, como empregado em algumas vezes o vocabulário.

Bibliografia:

OLIVEIRA, Sara R. de F. de. Estratégias de leitura para inglês instrumental. Editora UnB. 2ª Ed. 1996.

GIUDICELLI, Mário. Como aprender e escrever 400 palavras em inglês. Net ou Web.
VIAN JR, Orlando. Inglês instrumental, inglês para negócios e inglês instrumental para negócios. (LAEL, PUC-SP/CNPq, N.º ESPECIAL; São Paulo.); Delta, v. 15, p. 437-457, 1999.
___________ The ESPecialist, vol. 29, nº 2 (139-158) 2008. Online 28 Mar 2020.  

 

.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

FILMES E VÍDEOS DO PAS UnB 2024 - PLAYLIST das 3 Etapas com mais de 120 filmes e vídeos

Playlist dos filmes e vídeos do PAS/UnB, ENEM E VESTIBULARES . Se você tiver um tempinho para relax, não deixe de dar uma fugidinha no meu o...